Meaning of idiom 火中取栗
Writing Sheet
Idiom Meaning

火中取栗 huǒzhōng-qǔlì

[be a cat’s paw;pull sb's chestnut out of the fire] 出自法国作家拉·封登的寓言。说是炉中烤着栗子。猴子叫猫去偷,猫不但没有吃到栗子,反而把脚上的毛烧掉了。比喻被人利用,担了风险,吃了苦头,却没有捞到任何好处

Idiom Explanation

火中取栗

【解释】偷取炉中烤熟的栗子。比喻受人利用,冒险出力却一无所得。

【出处】十七世纪法国寓言诗人拉·封丹的寓言《猴子与猫》载:猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了。

【示例】我们目前自顾不暇,郑成功不来就是天主保佑了,我们还好去惹他么。我们不能为别人~。 ◎郭沫若《郑成功》第五章

【近义词】代人受过、为人作嫁

【反义词】坐享其成

【语法】偏正式;作谓语、定语;比喻受人利用,冒险出力却一无所得

Meaning in Internet

火中取栗

  • 火中取栗,读音 huǒ zhōng qǔ lì。比喻被别人利用去干冒险事付出了代价而得不到好处。根据第7版汉语词典,可以比喻为自己冒险,付出了代价而得不到好处。十七世纪法国作家 拉·封登的寓言诗《猴子和猫》中说,一只狡猾的猴子把栗子放在火里烧熟,然后骗猫替它取出来,猫把脚上的毛烧掉了,却吃不到栗子。
  • 『注意』:①“栗”不能写作“粟”(su),
  • ②不能用于比喻高风险的投资行为。
  • 作谓语、定语,偏正式;受人利用,冒险出力却一无所得。(不能用于形容风险获利)